第8章 搜神记卷三(2)
66读书 www.66dushu.com,最快更新搜神记!
颜超按照管辂的话去了,果然看见两个人在那里下围棋。颜超摆好肉干,斟了酒放在他们面前。那两个人贪图下棋,只管喝酒吃肉,也不回头看一眼。酒斟了好几次,坐在北边的人忽然看见颜超在场,就呵斥他:“你为什么待在这儿?”颜超只管向他磕头作揖。坐在南边的人说道:“刚才喝了他的酒、吃了他的肉,难道没有一点人情吗?”坐在北边的人说:“他的寿命在文书上已经写定了。”坐在南边的人说:“把你的文书借给我看一看。”他看见文书上记载着颜超的寿命只有十九年,于是拿起笔来把“九”字勾到“十”字之上,对颜超说:“我救你一下,让你活到九十岁吧。”颜超拜谢后就回家去了。
管辂对颜超说:“他们大大地帮助了您,我也很高兴您能增加寿限。坐在北边的人是北斗,坐在南边的人是南斗。南斗主管人的生,北斗主管人的死。凡人只要成了人,都要从南斗到北斗,人所有的祈求都要向北斗提出来。”
管辂筮郭恩
利漕民郭恩,字义博,兄弟三人,皆得躄①疾。使辂筮其所由。辂曰:“卦中有君本墓,墓中有女鬼,非君伯母,当叔母也。昔饥荒之世,当有利其数升米者,排着井中,啧啧有声,推一大石下,破其头,孤魂冤痛,自诉于天耳。”
【注释】
①躄(cù):跛脚。
【译文】
利漕口有个平民老百姓叫做郭恩的,字义博。他家兄弟三人,都得了瘸腿的毛病。因此就让管辂帮他算一下这毛病到底出在什么地方。管辂说:“卦象中显示您亲人的坟墓,这坟墓中有一个女鬼,不是您的伯母,就是您的叔母。过去闹饥荒的时候,应该有一个送给她几升米的人,被她推到了井里,她还啧啧地不停夸奖自己,还推了一块大石头下去,把这个人的头都砸破了。现在这孤独的鬼魂受此冤屈非常悲痛,就去向老天控诉,所以才让你们得了这恶病。”
淳于智治鼠
淳于智,字叔平,济北庐人也。性深沉,有思义。少为书生,能易筮,善厌胜之术。高平刘柔,夜卧,鼠啮其左手中指,意甚恶之。以问智。智为筮之,曰:“鼠本欲杀君而不能,当为使其反死。”乃以朱书手腕横文后三寸,为田字,可方一寸二分,使夜露手以卧。有大鼠伏死于前。
【译文】
淳于智,字叔平,是济北郡卢县人。他性格深沉持重,很讲义气。淳于智年轻的时候是个书生,精通《易经》,擅长用诅咒来制胜的道术。高平县人刘柔,晚上睡觉的时候,有只老鼠咬他左手的中指,他非常厌恶这件事,就去问淳于智,淳于智给他算了个卦,说:“老鼠本来是想咬死您的,但没能得逞,我帮你想个办法让它反而自己死去。”于是淳于智就用丹砂在刘柔的手腕横纹后面三寸的地方写了一个田字,大小约一寸二分,又叫刘柔夜里把手露在外面睡觉,结果便有一只大老鼠趴伏着死在他的前面。
淳于智卜宅居
上党鲍瑗家多丧病贫苦,淳于智卜之,曰:“君居宅不利,故令君困尔。君舍东北有大桑树。君径至市,入门数十步,当有一人卖新鞭者,便就买还,以悬此树。三年,当暴得财。”瑗承言诣市,果得马鞭悬之。三年,浚井,得钱数十万,铜铁器复二万余,于是业用既展,病者亦无恙。
【注释】
①浚:挖。
【译文】
上党郡的鲍瑗,家里的人死的死,病的病,穷苦难当,淳于智为他占卜,说:“您住的宅子不吉利,所以使您困顿。您家的东北方向有一棵大桑树。您径直赶到城里,进城几十步远,会有一个卖新鞭子的人,您就去把他的鞭子买回来,把鞭子挂在这棵桑树上。三年后,您一定会猛然大横财。”鲍瑗按照他的话到城里去,果然买到了马鞭,他就把鞭子挂在那桑树上。过了三年,他疏通家里的井,得到钱几十万,还有二万多只铜器、铁器。于是不但家里的费用不再紧缺,家里的病人也好了。
淳于智卜免祸
谯人夏侯藻,母病困,将诣智卜,忽有一狐当门向之嗥叫。藻大愕惧。遂驰诣智。智曰:“其祸甚急。君速归,在狐嗥处,拊心啼哭,令家人惊怪,大小毕出,一人不出,啼哭勿休。然其祸仅可免也。”藻还如其言,母亦扶病而出。家人既集,堂屋五间拉然而崩。
【注释】
①嗥叫:指兽类的吼叫。
【译文】
谯郡人夏侯藻,母亲病重,请淳于智为其占卜。忽然,有一只狐狸冲着门对他嗥叫。夏侯藻非常吃惊害怕,急忙跑到淳于智那里告诉他。淳于智说:“这个灾祸很紧急。你赶快回家去,在狐狸嗥叫的地方,按着胸口痛哭,使家里人惊奇古怪,一家大大小小都出门来。但凡有一个人没有出来,你就要啼哭不止。这样,这个灾祸就可以免除了。”夏侯藻按照他的话赶回家,大声啼哭,连生病的母亲也扶着出来了。全家人集中在门外,五间房屋像被拉倒一样崩塌了。
淳于智筮病
护军张劭母病笃。智筮之,使西出市沐猴系母臂。令傍人搥拍,恒使作声,三日放去。劭从之,其猴出门,即为犬所咋死,母病遂差。
【注释】
①咋:咬。
【译文】
护军张劭,他的母亲病得很重。淳于智为他算了个卦,让他到西边的集市上买一只猕猴,把它系在母亲的手臂上。又叫旁边的人拍打它,使它叫个不停,三天后再将它放掉。张劭按照他的话做了,那猕猴一出门,就被狗咬死了,他母亲的病慢慢也就好起来了。
郭璞撒豆成兵
郭璞字景纯,行至庐江,劝太守胡孟康急回南渡,康不从。璞将促装去之,爱其婢,无由得,乃取小豆三斗,绕主人宅散之。主人晨起,见赤衣人数千围其家,就视则灭。甚恶之,请璞为卦。璞曰:“君家不宜畜此婢,可于东南二十里卖之,慎勿争价,则此妖可除也。”璞阴令人贱买此婢,复为投符于井中,数千赤衣人一一自投于井。主人大悦。璞携婢去。后数旬而庐江陷。
【译文】
郭璞,字景纯,他走到庐江郡,劝太守胡孟康赶紧渡江回到南方去。胡孟康不听劝告,郭璞收拾行装准备离去,他喜欢主人家的婢女,但是没有办法得到,于是找来三斗小豆子,绕着主人家的宅院周围撒下去。主人早晨起来,看见有几千个穿红衣服的人包围着他家,走近去看,就全都消失不见了。主人心里非常厌恶,请郭璞来卜卦。郭璞说:“你家不宜收养这个婢女,可以在道的东南方二十里的地方卖掉她,注意不要讲价钱,那么这些妖怪就可以消除了。”郭璞暗中派人用很便宜的价格买下了这个婢女,又为主人往他家井里投了一道符,几千个红衣人一个个自己跳进井里去了。主人十分高兴。郭璞也就带着这个婢女离开了,几十天以后,庐江就沉陷了。
郭璞救死马
赵固所乘马忽死,甚悲惜之,以问郭璞。璞曰:“可遣数十人持竹竿,东行三十里,有山林陵树,便搅打之。当有一物出,急宜持归。”于是如言,果得一物,似猿。持归,入门,见死马,跳梁走往死马头,嘘吸①其鼻。顷之,马即能起。奋迅嘶鸣,饮食如常。亦不复见向物。固奇之,厚加资给。
【注释】
①嘘吸:吐纳呼吸。
【译文】
赵固骑的马忽然死了,他十分难过惋借,就去请教郭璞。郭璞说:“你可以派几十个人拿着竹竿,向东走三十里,看见陵园树木,就乱打一气。这时会有一个怪物出现,赶紧把它逮住拿回家。”于是,赵固按照郭璞的话去做了,果然得了一个怪物,长得像猿。他就把它带回家中,这怪物一进门,看见死马,就跑到死马的头前,对着死马的鼻子又是吹气又是吸气。不一会儿,这匹马就能站起来了,精神抖擞,高声嘶鸣,吃喝也同平常一样。只是不再看见原来那怪物了。赵固认为郭璞是个奇才,就给了他很多报酬。
郭璞筮病
扬州别驾顾球姊,生十年,便病,至年五十余,令郭璞筮,得“大过”之“升”。其辞曰:“‘大过’卦者义不嘉。冢墓枯杨无英华,振动游魂见龙车。身被重累婴妖邪,法由斩祀杀灵蛇。非己之咎先人瑕,案卦论之可奈何。”球乃迹访其家事。先世曾伐大树,得大蛇,杀之,女便病。病后,有群鸟数千,回翔屋上,人皆怪之,不知何故。有县农行过舍边,仰视,见龙牵车,五色晃烂,其大非常,有顷遂灭。
【译文】
扬州别驾顾球的姐姐,生下来才十岁就生病了。到五十多岁的时候,她让郭璞给她卜卦,得“大过”与“升”的卦。郭璞诵卦道:“‘大过’这卦的意思不好,坟墓上的枯杨不开花。震动的游魂让龙车出现,身缠重病而又遭遇妖邪的原因是断了祭祀,杀了神蛇,这不是你自己的错误而是你先人的过失。这是卦象上的说法,可有什么办法呢?”顾球于是就寻访他家先辈的事,原来是他的父亲曾砍伐过一棵大树,现一条大蛇,把它打死了,自此女儿便得了病。女儿生病后,有一群鸟有几千只,在屋上盘旋飞翔,人们都觉得奇怪,但不知道是什么缘故。有个当地的农民经过他家,抬头一看,望见龙拉着车,五彩斑斓,闪烁耀眼,车子很大,非同寻常,过了一会儿就消失了。