第78章 全面改造,犽凝!
66读书 www.66dushu.com,最快更新联盟翻译:台词比游戏还有魅力?!
很快,选手们的翻译时间就结束了。
接下来本应该是,每个英雄都要有的配音环节。
但导演组在这一点上犯了难。
“配音不好搞啊。”
导演感觉自己要头秃了。
刚才他选了好几个配音演员,都无法给出合适的感觉。
“李默的翻译,非常的活泼。”
“有一种极为生动的感觉。”
“那些配音演员都做不到这一点!”
“没有合适的人选了可怎么办?”
此时,有工作人员提议。
“导演,要不还是让骆歆来配音?”
导演摇了摇头。
“刚才我也让她尝试了!”
“不合适!”
“她没办法表现出那种生动活泼又有点羞涩的感觉。”
“配音的感觉不对!”
骆歆本来就不是专业的配音演员。
之前的配音,主要是有李默的帮助。
离开李默的光环,骆歆的配音就不够看了。
更不用说莉莉娅这个英雄的配音难度,连专业的演员都无法胜任。
骆歆自然也不行。
“那可怎么办?”
“配音的时间马上就到了!”
工作人员也有些着急的说。
此时,导演忽然产生了一个大胆的决定。
“要不我们直接忽略这个环节吧!”
“跟观众们说,没办法找到合适的配音演员。”
“我想他们会理解的!”
导演的这个决定,无疑是非常大胆的。
把其他的工作人员都吓了一跳。
“导演这样会挨喷的吧?”
“是啊!观众不满意,节目可就惨了。”
“要不先找一个凑合一下吧。”
导演态度十分坚决。
“不行,这个节目必须要做到尽善尽美。”
“不能有随意糊弄的情况出现!”
“节目的质量才是观众们喜欢的根本。”
“如果没办法把控住节目质量,那就是对不起观众!”
听了他的话,其他工作人员也只能赞同。
接着导演亲自走到台前来。
他对着观众们鞠了一躬。
“对不起,现场的观众们!”
“莉莉娅的配音环节,我们准备直接省略!”
观众一下子都傻眼了。
:什么?
:导演组在搞什么啊?我本来就很期待的!
:李默翻译的这么好,你给我直接省略了?
果然不出工作人员所料,很多人直接表示不满。
导演继续非常诚恳的说。
“是这样的。”
“大家也都看到了,李默的翻译质量非常高。”
“莉莉娅的台词,活泼可爱,又带着羞涩的感觉。”
“这对于配音演员来说是非常巨大的挑战!”
“我们之前尝试了好几名配音演员老师,他们都无法给出我让我们满意的答卷。”
“因此我们决定,不能破坏李默翻译在大家心中的印象。”
“等我们准备好,再做莉莉娅的配音!”
听了导演非常有诚意的话,很多人都沉默了。
此时,林专家缓缓开口。
“我支持导演的决定!”
“众所周知,配音的质量是有两方面同时决定的。”
“一个是翻译台词的好坏,另外一个就是演员的表现!”
“李默的台词质量,可以说已经达到了顶级。”
“如果在配音演员方面有短板的话,大家不会觉得遗憾吗?”
他这话一出,起很多观众的共鸣。
徐部长也是开口:“我同意!”
“我觉得这种事情就要宁缺毋滥。”
“如果我们不能给出满意的答卷,那宁愿暂时先不要配音。”
“等到以后准备好了再配音!”
“就像导演说的,不要破坏李默翻译的美好形象。”
“没有什么能比得过大家心里的想象力!”
经过导演和评委的解释。
绝大多数观众都表示理解和支持。
:同意!
:要是没有合适的,就别将就了。
:对啊!不好的配音,我们听着也尴尬。
:与其听着不好的配音,还不如赶快看李默的翻译呢!
大家都是一样的想法 。
导演看到自己的想法,被观众们赞同,脸上也露出了欣慰的笑容。
“感谢大家的理解和支持!”
“那么事不宜迟,接下来就到了大家最期待的画面。”
“第三个英雄的翻译环节!!”
说完,导演也回到了后台。
而第三个英雄的翻译环节,终于正式开始!
此时,所有选手都陷入了沉思之中。
就连李默都不例外。
他少见的露出了十分慎重的表情,暂时并没有动笔。
而其他选手,更是不敢开始。
看到选手们的发挥,徐部长忍不住开口。
“王老,请问犽凝(永恩)这个英雄,有什么翻译的难点呢?”
“我看所有选手都十分慎重的样子。”
观众们也都好奇的看着王老。
众所周知,在每次节目的过程之中,王老给出来的选题都是最困难的一个。
这次应该也不例外。
而且,犽凝这个英雄本身和亚索是兄弟俩。
更是让观众们格外期待。
大家都记得,李默上次的亚索翻译极为精彩,帅气无比。
作为亚索的兄弟,犽凝这个英雄,他们也非常期待能够给出一个帅气的翻译!
王老略微思考一阵,就开口说。
“我之所以会选择犽凝这个英雄,就是看中了他身上复杂的性质!”
“而且他的翻译发挥空间也巨大。”
“从技能到台词,甚至连名字都要全部重新翻译!”
听到王老的话,现场所有人都吃了一惊。
徐部长更是忍不住开口。
“名字都要重新翻译?”
“我能问一下到底是为什么吗?”
王老缓缓的说:“犽凝,你们觉得很熟悉吗?”
“没错,之前的翻译知道他和亚索是兄弟,所以才起了犽凝这个名字。”
“而亚索,原本叫犽宿。”
“这两个名字按理说都是音译。”
“最大的问题就是,没有美感!”
王老说完,林专家也表示赞同。
“王老说的太对了。”
“犽宿和犽凝这两个名字,原本的翻译实在是太难听了。”
“选词用句根本一点都不讲究!”
“都说翻译要信达雅,名字也是如此。”
“这两兄弟的名字,只能说勉强达到了第一个境界。”
“我也很希望,今天的选手们能够发挥出更好的水平,给他们起到更好的名字。”
林专家最期望的,当然就是李默了!