第77章 翻译也能加彩蛋?
66读书 www.66dushu.com,最快更新联盟翻译:台词比游戏还有魅力?!
“李默也太卷了吧!”
“就翻一个台词而已,他有必要写成诗吗?”
“这我们还怎么翻译啊?”
其他选手们愁的头发都掉了一把。
李默这人,太夸张了吧。
翻译个台词,居然写成了诗的形式。
他想卷死别人吗?
其他选手可是连技能都还没翻译完呢。
他这边都已经搞上花了。
但观众们可不是这么想的。
他们太愿意见到这种画面了。
毕竟,李默翻译的越好,他们这个节目也就越精彩,观众们就看得越开心。
自然是乐见其成!
至于其他选手的反应……
现在已经没人在乎了。
大家都只在乎李默的发挥!
而舞台上,骆歆听到评委的话之后已经惊呆了。
她心中暗暗想着。
“李默这坏蛋,也太浪漫了吧!”
“写个翻译都能这么浪漫。”
“要是和他谈恋爱会发生什么事情,我都不敢想。”
骆歆想到这里,忽然惊醒过来。
“不对不对,谁说要和他谈恋爱了?”
“我就是随便想想而已!没错,随便想想。”
骆歆口是心非的欺骗着自己。
而此时的后台。
导演也被这一幕给惊呆了。
“不是,李默这么厉害的吗?”
“我们导演组都没活了。”
“他还能玩出花样来?”
“太离谱了,这个人!”
他们导演组和后台的工作人员想了半天,都没想出来怎么能让李默发挥一下。
现在不用担心了。
李默不仅想出来了办法,而且已经付诸实施了!
导演自然是乐见其成。
李默表现的越优秀,他就越开心。
因为此时的后台数据,正在飙升!
观众们正疯狂的涌入到直播间当中。
刚才的一幕,已经被手快的短视频账号直接发布到了视频平台上。
引来了一大波新观众。
:听说有人用翻译写诗?
:是李默吧!我之前就很看好他!
:让我看看他的表现!
很多对这个节目不太了解的观众,现在也都产生了极大的兴趣。
在这个时代,大家似乎都对各种各样新奇的事情司空见惯了。
但真正的才华始终是稀缺的。
李默就是一个有才华的人!
看着数据已经超过八百万人次,导演笑得合不拢嘴。
“好啊,太好了!”
“我都没想到这节目,有一天会发挥到如此地步!”
“我真要好好感谢李默啊!”
导演比任何人都清楚。
这个节目能这么火,李默绝对是最大功臣。
几个出圈的名场面全都是他贡献的。
可以说这个节目一半以上的收视率,都要仰仗李默一个人。
导演巴不得全程跟拍李默,让他能永远都在摄像机里面。
此时,李默的下一个台词翻译也出炉了。
【你一直在做梦,直到被痛醒,现在快想想办法吧。】
看着这句台词,不少观众都意识到了什么。
:这个台词翻译的好像有点深意啊!
:是啊,不是那种简简单单的台词。
:背后似乎有一些故事!
徐部长也好奇的说:“不知道两位翻译老师有没有什么意见?”
王老遗憾的说:“我对于这个英雄不太了解。”
“可惜了!”
他也很好奇,这句台词背后到底有什么深意?
而林专家则是在看到台词的第一眼,就愣了一下。
然后,忽然开口道。
“两位评委老师,你们有没有觉得这个台词可以和另外一名英雄联动?”
“联动?”徐部长和王老都一头雾水。
林专家说道:“就是下一个将要翻译的英雄,永恩!”
“了解联盟英雄背景的人都知道,永恩这个英雄,就一直不停的在精神领域中奋战着。”
“这,也可以被理解成是梦!”
“莉莉娅说的话,是不是很像对永恩这个英雄说的?”
他的话一出,徐专家两人都恍然大悟!
“还真是这样啊!”
“这……也能联动?”
“李默连这都想到了吗?太夸张了吧!”
不仅仅是评委,观众们也全都惊呆了。
:不是,李默想的也太多了一点吧!
:这也太用心了!
:怪不得他比其他选手强上那么多!李默是真的在用心翻译啊!
这句台词本身并没有太特殊的地方。
但背后的心思,却让人动容!
也有观众表示并不赞同。
:你们都想多了吧?
:就是一句台词而已!
:有可能只是和一个普通小女孩说的话,没什么大不了的!
现场的观众们各执一词。
不少人认为这句台词就是在和其他英雄联动。
也有观众认为,就是想多了。
大家都争论不休。
很快,李默下一句台词翻译也出现了。
【梦境被恐惧所囚禁,就会变成噩梦。】
【我们在对抗同样的敌人。】
看到这句台词。
刚才那些抬杠的人都沉默了。
之前他们还不愿意相信。
但是这句台词一出来,几乎可以说是石锤了!
完全一致!
林专家也兴奋的说:“李默果然是按照我猜想那么做的!”
“这两句台词,都像是和永恩这种英雄联动的台词。”
“而且现在这句台词也明确的说出了噩梦,对抗敌人这种语言。”
“我觉得已经可以完全确定了。”
“这就是李默花心思,给我们留下来的一个彩蛋!”
观众们也都纷纷赞叹了起来。
:李默太用心了!
:这绝对是我说什么都想不到的角度。
:看来这次比赛已经提前结束了,李默简直是降维打击!
后台,其他选手看到如此的场景,简直都要绝望了。
“本来这个英雄就不好翻译。”
“李默还能搞出这么多东西来!”
“还让不让我们活了?”
选手们实在是太无奈了。
最绝望的不是比别人水平差。
而是在比别人水平差的同时,还没有别人用心!
这两样因素叠加起来,展现在观众面前的差距是非常巨大的。
根本就不在同一个水平线上!
看着李默现在的表现。
之前那几个整活翻译的选手,自己都不好意思了。
他们翻译的什么大杀四方、紫色圈圈之类的东西。
实在是上不了台面!
怪不得刚才林专家对他们的翻译表示不满呢。
谁看了李默的翻译之后,也不会习惯其他人的翻译了!