66读书

字:
关灯 护眼
66读书 > 查理九世:童话镇里的渡渡鸟 > 第237章 复仇之书

第237章 复仇之书

66读书 www.66dushu.com,最快更新查理九世:童话镇里的渡渡鸟!

193x. xx. xx

我能感觉到,希珀尔的视线依旧停留在我的身上:“我必须承认,自己在这件事上有所疏忽。

“我确实低估了,人类所记录下来的历史、以及他们虚构出来的故事,会对你产生的影响。

“我同样没能预见到,你会在蛇的诱导下,产生灭绝人类的想法,并果断地为此付诸行动。”

见希珀尔没有直接回答我的问题,而是先开诚布公地点出了自己的不足,我的心头不禁更添了一份困惑与不安。

我急切地希望希珀尔能跳过这些铺垫,直接说明她对我的惩罚安排,好让我悬着的心尽快落下去。

然而,当我试图开口询问时,却发现自己的喉头是如此干涩喑哑,无论如何努力都无法发声。

与此同时,希珀尔温柔地将食指抵在唇前,无声示意着我,在别人说话的时候要保持安静。

然后,她优雅地伸出另一只手,一本厚重的书籍凭空出现,轻轻落入了她的掌心之中。

我下意识地看了过去,也就在目光触及那本书书名的瞬间,我猛地倒吸了一口凉气。

那本书,正是我在第一次遇到蛇时所阅读的——《基督山伯爵》。

想来也是这本书,让我首次明晰了复仇的概念,并感受到了它的独特魅力。

.

凝视着那本书籍的封面,我不由自主地屏住了呼吸,静待希珀尔再度开口说下去。

然而希珀尔却陷入了沉默,只是将这本人类笔下的佳作捧在手中,低下头,安静地翻阅起来。

一时之间,天台上只余纸张翻动的声音,宛如微风拂过树梢的轻响——真是一个静谧安详的景象。

可我却只能无所适从地处于其中,又感到一阵莫名的焦躁和无措涌上心头,一阵坐立难安。

在我不安的等待中,过了许久,希珀尔终于重新抬起头,语气中似乎带着一丝感慨:

“人类之所以为人类,正因为他们生而拥有着这样无尽的想象力,能够在纸页间编织出如此震撼人心的故事。”

希珀尔优雅地挥了挥手,那本书便翩然悬于空中,无数的纸页在翻卷中沙沙作响。

我眼角余光窥见,每一个镌刻于书页上的文字都在散发着淡淡的微光,灿若点点繁星。

“然而,这些文字中也隐藏着毒刺与荆棘,如若没有在内心中筑起坚定的防线,便可能被其刺伤,甚至在不知不觉中误入歧途。

“就如同你曾在与蛇的交流中,不知不觉中被那狡黠的话语所蛊惑,从而汲取了复仇的动力一般。”

听到希珀尔的这番话语,我浑身一颤,不由自主地低下了头,心中也涌起一股难以言喻的惭愧。

在那温和的注视下,我感觉自己被彻底看穿了,所有的过往、挣扎和想法都在她面前无处遁形。

然而在内心深处,我仍然固执地认为自己当初的选择并没有错,即便那意味着落至和那些可憎的人类一样卑劣的境地。

尽管未曾对此感到后悔过,可我也知晓,凭借自己当初的作为和如今的立场,根本没有资格和希珀尔辩解分毫。

也是这时,希珀尔的声音唤回了我游离的思绪:“我不会强求你就此轻易地放下对人类的偏见。

“因为我知道,那是一段被仇恨与痛苦深深烙印的回忆,以至于你根本无法轻易释怀。”

希珀尔的话语这让我稍微抬起了眼帘,可她只是顿了顿,随即就将话锋一转,继续说道:

“但这并不意味着,我会对你那些偏执的想法视而不见,更何况是在你已经为此付诸了实际行动的当下。

“我希望你能够明白的是,这些文字不仅仅记录了复仇的波澜壮阔,其中同样蕴含着各种深刻的训诫。

“或许你未曾察觉到,在唐泰斯·埃德蒙漫长而残酷的复仇征途中,他未曾获得任何真正的快乐和救赎,他只是将其视为上帝的意志罢了。

“而在目睹自己复仇行为所带来的、更多伤痛与悲剧的同时,唐泰斯·埃德蒙的内心也长期饱受煎熬。”

希珀尔缓慢地将目光从我的身上抽离,语气轻缓而悠远:“这对他而言,才是复仇最为沉重的代价。”

见我沉默以对,希珀尔轻轻地摇了摇头,继续道:“你或许曾自诩为那位基督山伯爵,但在我的眼中,你与他完全不一样。

“我能够清晰地感受到,拥有着野兽记忆的你,是能够从复仇中获得某种报复性的满足感的。

“你曾经坚定地表示,自己不介意堕落至和你的仇人一般卑劣的境地,也已经做好了承受一切代价的准备。

“但事实上,在真正地做出了那样的灭世之举后,你却不像唐泰斯那样拥有勇气去直面那些可怕的后果。

“我不禁想要追问,在你的眼中,所谓的、能够承受的代价和惩罚……究竟是什么呢?”

希珀尔端起茶杯,优雅地抿了一口,似乎是在等待着我的回应。

然而,她只给了我短暂的思考时间,却并未留给我回答的机会。

希珀尔轻轻地将茶杯放回台面,自问自答道:“是无边的痛苦、自我的放逐,抑或是……一心求死?

“你是否打算,将自己造成的混乱与痛苦统统抛之脑后,然后通过接受惩罚,逃避这一切荒诞不经的现实?”

也就在此时,希珀尔微微睁开了双眼,那隐藏在睫毛后的银色眼球是如此虚无,万千的白色星点于其中流转。

她注视着我,语气稍稍一沉:“我可以明确地告诉你,童话镇并非没有真正的死亡,但那却是最懦弱无能的一种逃避方式。”

希珀尔平静的话语宛如一道惊雷,直接在我耳边炸响,刺眼的光芒瞬间照亮了我内心最隐秘、最不愿直视的角落。

我本深信,通过复仇就能够洗刷掉过去的一切耻辱、仇恨与伤痛,能够让我真正掌握自己的命运。

然而此时此刻,在希珀尔毫不留情的剖析下,我终于透过内心的镜面,看清了自己的本来面目——

至始至终,我都不过是一个被仇恨和痛苦所驱使的丑陋傀儡,更何谈掌握自己的命运、从而获得真正自由呢?

我甚至从未做好承受一切的勇气和觉悟,只是在一味自欺欺人、逃避现实的过程中,选择走上了那条复仇的不归之路。

你……真的不后悔吗?我忍不住对内心中那个卑劣的自己发问,感觉答案似乎不再像原来一般坚定。

我无言以对,只能低垂下脑袋,紧攥着放在双腿上的拳头,浑身都在不住地颤抖着。

也是这时,希珀尔沉稳的声音再次落入我的耳中,如同一柄终于从天而坠的达摩克里斯之剑:

“既然如此,那么我对你的惩罚……便是——

“好好注视着这一代人类文明。”

『加入书签,方便阅读』